今天是:

“本地风光”与“就景生情”


来源: 作者:
 “本地风光”,看似叙述语,其实,用得巧妙恰当,也是一个京话。意思是:眼前的现象与事物,当时的情况。如《儿女英雄传》里,安老爷劝何玉凤:却说老爷料着姑娘不受这话,定有一番雄辩高论;看他怎的说法,

   再和他讲到本地风光,设法擒题。 “再和他讲到本地风光”,就是说慢慢地讲到眼前的一些事情上去,“设法擒题”,则是比做要用作八股文的办法,引导何玉凤到安老爷所要议论的实质问题上来(婚嫁之事)。   老舍《离婚》的用法,和上例又不完全相同:

   东安市场一带,是暗中被洋布尔乔亚气充满,几乎可以够上贵族的风味。西单,在另一方面,是国产布尔乔亚,有些地方——像烙饼摊子与大碗芝麻酱面等——还是普罗的。因此,在普通人们看,它更足以使人舒服,因为多看见些本地风光。它还没梦想到有个北京饭店,或是乌利文洋行。

   我们看,老舍先生对北京“东”“西”城的认识多么深刻,抓得多么准确,烙饼摊子与乌利文洋行的例比又多么形象恰当,是深得北京文化之精髓。这句话的“本地风光”,有二重意思:一是字面的意思——当地(西单)的风光景物;二是指眼前的现象与事物,联想起的一些情况,这与上引《儿女英雄传》的用法一样。

   下面两个例子的用法,不用多作说明,“本地风光”已直白在句中了。《儿女英雄传》:

   你这山东至高的莫如泰山,至大的莫如东海,就本地风光上给他取两个乳名,就叫他山儿、海儿。不准用花、酒、美人的通套成句,都要切着你我三个今日的本地风光。

   周作人对《儿女英雄传》情有独钟(见《书房一角》),他也爱用“本地风光”,不知是否受了该书的影响。周译《卢奇安对话集》第四篇《妓女对话》中,有译者注语一则,云:妓女随口立誓,呼爱的女神为证,此是本地风光。(第274页)“本地风光”四字用在此处,狡黠之至。

   老舍先生有时爱用“就景生情”,您可别以为就是那个成语“见景生情”,还不是那个意思。老舍先生用的“就景生情”,就是本文所说的“本地风光”。请看《文博士》里的一段话:

   据那位干事说,……当初张宗昌在济南的时候,干事就景生情的说,杨家一送月饼,就是一打,五百块钱一个的,里面装的馅,是钞票和金首饰。杨家的大爷,在节后,就派了参议,很在官场里活动过一番。

   这是文博士向干事打听“大生堂”药铺杨家的情况,干事替杨家吹嘘。“就景生情的说”,就是根据眼面前的现象,随便的说,自己故作大言。与“见景生情”“见机而作”的怀有深意,迥不相同。

上篇 :掰不开的镊子
下篇 :崩子儿没有